インバウンド(訪日外国人旅行)ビジネスのプラットフォーム日本N0.1の「やまとごころ」様のサイトで、この度、とても嬉しいことに、私が専任講師として登録して頂けました。
錚々たる講師陣の中に加えられ、大変恐縮しています。
恥じないように頑張りますね。
http://www.yamatogokoro-speakers.jp/detail.cgi?tno=18
http://www.yamatogokoro-speakers.jp/
インバウンド(訪日外国人旅行)ビジネスのプラットフォーム日本N0.1の「やまとごころ」様のサイトで、この度、とても嬉しいことに、私が専任講師として登録して頂けました。
錚々たる講師陣の中に加えられ、大変恐縮しています。
恥じないように頑張りますね。
http://www.yamatogokoro-speakers.jp/detail.cgi?tno=18
http://www.yamatogokoro-speakers.jp/
本日、免税店中国人スタッフ向けの「リーダー研修」を開催致しました。
部下がいかに動いてもらえるかのノウハウがつまった講義に研修担当者から受講生までとても喜んで頂き、私も講師としても大変やりがいを感じました。
とくに、日本語と中国語を駆使して分かりやすい授業だったとの声を頂き、私自身が自分の存在感を改めて感じました。このような機会を与えてくださった皆さんに心より感謝しています。
次の店舗視察の際部下指導の成果を見るのが楽しみです。
、
Q:中国人観光客はどんな接遇を求めていますか?
A:伴随近几年中国经济建设的快速发展,中国的有钱人不断增多,他们希望能得到更高质量的服务,满足他们的需求,因此他们纷纷将注意力转向了邻国—日本。
无微不至的上帝式关怀: 在中国,无论是餐饮酒店行业还是各种大型购物商厦,遍布各行各业,普遍存在的现状是:服务意识非常淡薄,而且经常存在将顾客分成三六九等区分对待的情况。服务员们经常是对顾客的财力作出判断后决定要不要迎上去进行服务。
因此,中国的游客希望体验到日本无微不至的人文关怀,最重要的是,中国的游客已经默认这是日本文化非常重要的一部分,如果他们没能享受到体贴至微的服务,反而觉得不应该。
例如:游客进到商店后应立刻笑脸相迎,询问顾客的需求。
大型购物场所,建议配置汉语导游。
应对大量的中国游客时,商店应考虑简化免税手续。
当顾客对商品有不理解的地方时,应耐心解释直到顾客完全明白。
当顾客在等待时,应提供相应的补偿服务缓解顾客等待的焦虑心理
要考虑到文化背景不同下的中国游客特殊需求。例如:日餐份额过小,中国游客会经常吃不饱,应该加大饭量。
另外,中共人喜欢喝温水,几乎不喝冰水,应该给他们提供温水。
Q:どんな商品に興味がありますか?
A:总体来看,中国游客感兴趣的日本产品包括:美容化妆品,保健品,医药品,相机、手表、电饭锅等电子产品,温水便座,日用品,高级奢侈品牌的首饰和服饰以及食品等。
美容化妆品:中国游客购买美容化妆品时一般比较喜欢资生堂、花王等大品牌,年轻人会参考cosme大奖的获奖产品来决定购买内容。
保健品:例如,在中国很有人气的鱼肝油,各种酵素,各种DHC的维生素产品等等
医药品:大多认为日本的医药品质量好,无副作用,一般会在药妆店购买不需要处方的感冒药、肠胃用药等,最有人气的是婴儿用药,因为担心国内的药对孩子副作用大。
电子产品:相机,手表,剃须刀,电饭锅等电子产品一直很受欢迎,他们一般会直接去ヨドバシカメラ这样的地方,一步到位。
日用品:日本人擅长开发和制造新产品,很多百元店的日用品非常有创意,并且做工好又实用,它的创意也吸引了大量的中国游客。
高级奢侈品:中国顾客选择在日本购买高级奢侈品的两大原因是:价位比中国便宜和没有假货。中国的奢侈品通常价位很高,而且还时有以假充真的危险。
食品:例如日本的营养燕麦片,选择日本食品的理由是营养丰富并且不含各种防腐剂等添加剂
Q: どんなスタイルの観光がすきですか?
A:半自由行、具体来说:大部分人希望通过旅行社提前安排好居住的酒店,如果有条件,并在当地租一辆车。(对于豪华游的顾客,可以考虑配备一名会汉语的导游兼司机)
Q:どんな食事が喜びますか?
A:提到日本料理,中国游客的第一印象便是日本的刺身和寿司。中国虽然也有日料店,但是使用的食材大多是通过空运来提供,新鲜度不够,另外总觉得不够地道。品尝做工精美,花式各样,新鲜美味的刺身和寿司是来日旅游不可确少的一个环节。各种海鲜料理。
Q:どんなホテルに泊まりますか?
A:谈到酒店,必须考虑不同年龄段和不同经济层次的顾客的需求。年轻人的经济实力普遍尚未那么殷实,他们比较喜欢在网上搜民俗以及离中心市区有一定距离的可以合宿的宾馆。中年左右的游客则较倾向于豪华舒适便捷的酒店
Q:移動について、不満はありますか?
A:公交:日本的公交站牌一般只表明前方到站的终点,但并未标明沿途经过的各个站点,对于想要查询某线路是否途径某站点的旅客来说,根本不可能。其次,公交发车的频次太少,错过了一辆车后,中途等待的时间太长。
旅游城市的交通报站系统应该添加汉语进行报站,方便中国游客上下车。
在大型景点的门口应该建立相应的道路电子查询系统,进一步强化周边交通信息查询服务。当游客结束在该景点的游玩后,应该能够通过该电子设备便捷地查询到到达下一个旅游景点的完整交通信息,例如需要乘坐的交通工具,
具体的发车时间、转乘时间和到站时间。并且设置有中文服务。另外,查询到的交通信息应该支持通过WIFI传到游客的智能手机,如果更完善的话,应该配备一台打印机,支持顾客将查询到的内容进行打印。
Q:どんな文化体験をしたいですか?
A:年轻人:有很多中国的年轻一代都是伴随着日本的漫画一起成长起来的,他们希望来日本参观和漫画有关的一切,购买和漫画相关的产品。
中年人:中年人会对日本的茶道,插画艺术比较感兴趣,以及日本的相扑比赛,男性会有一部分想去看日本的棒球比赛。
除此之外,还有日本传统的艺伎表演,歌舞伎表演,“能”等这方面男性顾客的需求会比较大。
除此之外,日本特有的男女混浴温泉文化让中国游客产生向往之情,很多游客来日本的目的之一就是体验一下男女混浴的泡澡文化。
日本的三大文化祭也是中国游客感兴趣的地方。
Q:日本のどんなどころは良いと思いますか?
A:日本空气清新;温泉等旅游产业发达;产品性能好,质量有保证;奢侈品价位低;日本服务质量好,日本人有教养,真心实意为顾客着想。
昨日、免税店中国人スタッフ向けのマナー研修2回目に行ってまいりました。
前回の研修内容をほぼマスターしており、彼らの理解力と吸収力に驚かされました。
また、中国人スタッフならではの悩みもいろいろと質問されましたが、同じ悩みを過去にかかえてきた中国人講師である私だからこそ、適切に答えを返す事ができたことを改めて感じました。今後とも、日本で頑張っている中国人の為に役に立っていきたいと思います。
ご無沙汰しています。先週一週間、念願の上海での企業研修をスタートしました。
1日1社、5日間で6社行いました。最終日は中国のイオンでマナー研修を行い、
女性管理職が多く、皆さん、真剣に受講して頂けました。
早速、次回の研修を2社から受注することができ、今後が益々楽しみです。
今回の研修を繋いでくれた上海の友人に感謝です(涙)。
大家好!^0^皆様こんにちは^0^
日本マナーOJT中国人講師@孫洋です。🌻
講師を務めて9年を迎え、幅広い年代の日本人や中国人受講生に出会い、
一つ一つの出会いは私の人生では宝ものです。
常に受講生一人一人の状況を考えて対応している私の気持ちを
次第と生徒たちが感じてくださり、授業のみならず、
様々のお付き合いで皆さまと係わりをを持つようになりました。
よう先生の上海進出に役立つ「友人を紹介しますよ」
よう先生の語学教材作成を「手伝いますよ」
よう先生のマナー研修の参考書を「見つけましたよ」
よう先生ブログの「日本語を直しますよ」・・・
受講生の皆様に支えられ、漢和学館の明るい未来を目指して前進しています。
これはすべて受講生がいるからできたことです。感謝感激です。
下午好!皆様、こんにちは^0^
日本式マナー講師孫洋@中国人です。
今日は息子から覚えやすい”ひらがなサ行の言葉を教えてもらいました。
☆ほめ言葉(さしすせそ)☆
さすがですね
しらなかったです
すごいですね
せっかくですので
そうなんですか
そんけいします
その通りです
日本の技術のみならず、言葉の使い方も洗練されていますね♬
大好きです(⋈◍>◡<◍)。✧日本
また次回お会いしましょう♪ 再见!
晩上好!皆様こんばんは^0^;そしてご無沙汰しております。
日本式マナー講師、孫洋@中国人です。🌻
大家好!皆様、ご無沙汰しております。
「ブログが更新されていないから、心配している」と友人から連絡が届き、やっと自分の忙しさに実感した今日でした。
みんな、心配させてごめんねm_m
そして、心配してくれて、ありがとう♬
異国で心配してくれる日本の友人がいる私、幸せものです☆彡
この間のこと、一つをご報告いたします^0^;
先日、大手鉄道会社の管理職向けの「インバウンドセミナー」を開催しました。
①中国人観光客の動向について
②中国大陸の異文化理解
③集客アップにつながる手法
④接客中国語会話 4つの内容でした。
皆様方の真剣な研修に取り取り込まれる姿勢に、講師として手ごたえを感じました。
これからも現場のニーズを把握しながら、皆様により良い講義ができるよう務めます!
次回、免税店中国人スタッフ向けの研修についてご報告いたします。
下次见!^-^☼